为什么达拉斯小牛改名,为什么达拉斯小牛改名叫大马

tamoadmin 比赛比分 2024-08-15 6 0

为什么达拉斯小牛改为独行侠?

达拉斯独行侠队的英文名为“Dallas Mavericks”,其中Mavericks的意思有马驹,小牛还有特立独行的人,中国这边翻译一直是小牛,也和达拉斯抵触西部牛仔的形象很搭。

那么为什么叫的好好的小牛队要改名为独行侠呢?

其实小牛队的形象已经深入人心了,而小牛队在21世纪初期一直都是联盟中的顶级强队,纳什、芬利和诺维茨基等球星也一直受到球迷的喜爱。

为什么达拉斯小牛改名,为什么达拉斯小牛改名叫大马

特别是诺维茨基在总决赛被逆转,经历了黑八、黑七和一系列难以想象的失败,令中国球迷和小牛队都产生了更加深厚的感情,那几年他们和马刺、太阳一直都是最强的代表。

经历了11年夺冠之后,库班也知道了他们在中国的翻译是小牛,感觉没有霸气,在原有英文名不改的情况下,将官方中文翻译改成独行侠,这样听起来比小牛更加显得有气势,所以此后中国的官方称呼统一变成了独行侠。

虽然球队名改成了独行侠,但是对于广大中国球迷来说,还是小牛的名字更加亲切,毕竟小牛队最辉煌的岁月,都是以小牛的名字度过的,而诺维茨基这名伟大的球员,也打上了深深的小牛队烙印。

虽然英文名并没有改变,依然是Mavericks,对于国外的朋友来说没有什么影响,不过中文上的改变,还是令人队小牛的历史感到不舍,所以也有很多球迷打趣,诺维茨基被交易到了独行侠,这种十几年形成的情感无法一下子消除,但愿东契奇可以带领独行侠崛起,让人们渐渐忘记小牛,而记住独行侠。

这只是针对中国市场做出的改变,在美国本土的英文名一直没有变过。

达拉斯有一支NBA球队,英文名叫Dallas Mavericks。但如果要进入中国市场,英文名翻译成中文是少不了的。

Mavericks这个单词的本意是无畜主烙印的小动物,包括没有主人的小马驹和小牛犊,从这个角度来看,翻译成“小牛”也无不妥。但仔细看小牛的队标都知道,怎么看都是一匹马,而且西部是牛仔文化的聚集地,牛仔都是骑马的人,叫“小马”不是更合适吗?

其实关于到底叫小牛还是小马,外界一直都争论不休,只能说是文化差异造成的,非要往深度去想。明明队标就是一头马,当年翻译的人也不知道怎么回事就与牛产生了联系,翻译成“小牛”,导致中国球迷一直“小牛队”地叫着。

不过也不能怪人家翻译,因为小牛队成立时,最初的队标是一个大写的字母“M”,右上角戴着一顶牛仔帽。而达拉斯成行西部牛仔文化,应该翻译成“牛仔队”比较合适,但NFL有一支牛仔队,于是只能翻译成小牛队。

大写M这个牛仔帽队标整整用了20年,直到2000年库班收购了小牛,并在2001-02赛季启用了新的美航中心球馆。为了彰显一个新的时代到来,库班启用了一个新的队标,取代了过去大写M牛仔帽的队标。于是一个全新的队标诞生了,里面就是一匹马的形象,并且一直沿用至今。

2017年小牛队的老板库班来到中国,在了解到队名的翻译之后,他很不高兴,他认为队名与队标的含义不符,怎么是一头哞哞叫的小牛呢?

它的英文名并没有变,只是中文称呼改了。

小牛老板库班中国行,听说了小牛队的中文翻译,觉得很不满意,因为小牛在美国代表了弱小与温顺,没有体现出球队的文化,他选了几个霸气的中文名让中国球迷自己选,结果有武侠色彩的“独行侠”高票当选,我当时投的也是这个。

不过对于我这个看球十来年的球迷来说,现实生活中和别人聊NBA还是会称它为小牛,就像我有些高中大学同学工作后改了名我还是会称呼他以前的名字一样,这个习惯很难改变。

达拉斯小牛这一名字在NBA进入中国的时候就已经是这样叫了,但在2018年1月却改叫独行侠了,一时间大家都有点不适应。这一次是只改了中文名,对于中国人来说名字非常重要,叫了一个人二十多年这个名字,突然他改名了,让我们都不习惯了。我觉得小牛叫起来还挺亲切,叫独行侠倒是有点生疏。那小牛队为何要改名呢?

中文名与英文名意义不同

球队英文名叫Dallas Mavericks,Dallas就是达拉斯一直没变过,是位于美国得克萨斯州的一个城市。重点是后面的Mavericks,这个单词是达拉斯19世纪一个地主的姓氏,当时的地主都喜欢在牛身上刺自己的姓,但Mavericks不屑这种行为他不刺,于是除了没有烙印的牛称作 Maverick 的牛,这个姓被收录进字典,意思是标新立异、特立独行。

就算按典故来讲也绝对不是小牛。库班在NBA中国赛时才得知这一名字,于是他觉得违背了队名的含义,翻译不准确,提意换名。

NBA不止一头牛

如果只是翻译不准叫了“牛”,叫这么久也就算了,但库班知道这牛前面还加上了小字,那不是很弱的意思吗?何况NBA还有个公牛,名字上听起来都像小弟,我最开始听说这两个队的时候也感到奇怪,为什么这样起名?后来才知道这是在中国才这么叫,而且中国人都比较看重辈分,尤其是没有血缘关系的,也是地位的象征,小牛这名字着实在中国被公牛压了一头。

改名的好处大

改名是必然的,但库班想到了更好的办法,他让人准备了几个与球队相关的中文名字,独行侠、烈驹、狂马,为何都是马?因为当时美国西部牛仔骑马赶牛,所以马也是代表,而且队标也是一匹马,说实话能翻译成牛也是比较奇怪的。改名也十分焦灼,独行侠只领先狂马2000票,烈驹7000票。不过独行侠这名字很不错,既符合队伍的意义,又符合中国人的审美。对于库班来说对NBA本身没有什么影响,但对于中国市场来说可谓焕发新春。

(以上内容为个人观点,文中图片来自网络,侵权即删,未经授权禁止转载,违者必究)

文/名侦探侃球

第一,达拉斯小牛没有改名。只是改了中文翻译。

第二,我觉得改的这个名字非常不好。

达拉斯小牛的队名一直是Dallas Mavericks。没有改过。所以说,改名是不正确的。

该队名字的中文翻译原先是达拉斯小牛。后来央视五套的专家们一直在唧唧歪歪这个翻译不好,就搞了个中国nba球迷投票来选择新队名。说是投票,其实也没有按得票最多的选择新队名翻译,而是几个砖家一合计选了独行侠。

Mavericks这个词语的确是小牛的意思。所以原来的翻译并没有错。这是直译。但是nba有个芝加哥公牛队,听起来小牛就像公牛的儿子一样。所以砖家们嚷嚷要意译。

从意译的角度,Mavericks在英语里可以引申为初生牛犊不怕虎,或者特立独行的意思。但是无论哪种意思,都没有侠客的含义。

所以砖家们翻译成独行侠是错误的。

我觉得直译达拉斯小牛最好。这样没有包含错误的信息。如果非要意译,我的看法是达拉斯愤青队比较好。

达拉斯小牛队为什么改名?

因为最初的时候Mavericks翻译过来是离开母牛的小牛,而中国球迷就认为是小牛队。

但是实际小牛队官方想表达的并不是如此的意思,他们想要表达的是强壮胜利的意思。

而小牛队比你高不能完全描述出球队的文化,又听说了侠字非常符合自己的队伍。

仗义,正气凛然的独行侠也就此诞生了,可谓是因为翻译问题而闹出的小问题。

nba独行侠队原来叫什么?

1、nba独行侠队原来叫达拉斯小牛队。

2、2018年1月4日,在主场对战金州勇士队的比赛中场期间,Dallas Mavericks的中文译名,正式从达拉斯小牛更名为达拉斯独行侠。

为什么NBA球队里有很多对的名字以动物命名?

  在NBA联盟30支队伍中,有9支队伍以动物命名,这些球队最初在起名时,有的由球迷投票,有的与当地历史挂钩,有的意味深长有着某种寓意,有的则令人匪夷所思,几乎没什么正当理由就这么命名了。  密尔沃基雄鹿:从名字就不难看出,鹿在当地有着举足轻重的地位。密尔沃基所在的威斯康星州确实盛产这种野生动物。雄鹿队1968年进入NBA,评委从1400多个名字当中选择了“雄鹿”,为球队取名的获胜者还因此获得了一辆汽车作为奖励。  明尼苏达森林狼:明尼苏达是森林狼在美国的主要栖息地,于是这个名字便很轻松地当选了。其实当初与之竞争的还有另一个名字极地。不过在1989年进入NBA时,在取名的投票中,森林狼最终得到了2/3的支持率。  孟菲斯灰熊:又是一个挺没创意的取名方式,因为俱乐部所在地区盛产灰熊。不过,1995年才加入NBA的灰熊,最初是在温哥华,当地有加拿大灰熊2万头。尽管后来球队搬到了孟菲斯,但队名还是沿用下来。当初取名大赛时与灰熊竞争的还有“龙”、“兀鹰”、“大山”等。  亚特兰大老鹰:亚特兰大并不盛产老鹰,这名字来源于一个印第安酋长的名字。印第安人生小孩时,第一个来看望的人说看见了什么,小孩就取什么名字。印第安人中最有名的武士是19世纪30年代索克人首领黑鹰。1951年落户密尔沃基,改名老鹰队。后来虽搬到亚特兰大,但并未改名。  新奥尔良黄蜂:早在独立战争时期,殖民统治的英国将军查尔斯·科恩沃里斯曾写信给英国国王说:“在这个地方打仗犹如在蜂巢里打仗一样。”黄蜂代表了北卡人民的精神,最终在征名的角逐中胜出。最初其实曾叫过“夏洛特精神队”,也有译为“夏洛特幽灵队”的,一直遭到北卡球迷的反对。球队在搬至新奥尔良后,也没有更改队名。  达拉斯小牛:小牛队队标上的“Mavericks”原意是特立独行,应该解释为旧时西部没有烧上烙印的小牛(马)或是离队迷途的小牛(马),队标上那只动物怎么看都像是一匹马,而与牛无关。取名Mavericks就是纪念当地的西部牛仔生活,因为“未打过烙印的小牛”经常误闯到人家的地里吃草,虽不懂规矩,但代表着一种无畏的精神。“小牛”当时是在4600多个名字中被选出的精华。